Betmenas: Ninja Šiuo metu prieinama tiems, kuriems patinka gauti skaitmenines DC animacinių filmų versijas, ir tiems, kurie tai matė, tai patinka. Daugelis jį įdėjo į DC animacinių filmų viršutinį sluoksnį vien dėl nuostabios animacijos, nors gerbėjai gali norėti ją žiūrėti du kartus. Ne tik dėl jaudulio, bet ir dėl to, kad anglų ir japonų dubliai labai skiriasi.
Pokalbio metu su „GameSpot“ angliškojo dublio rašytojai Leo Chu ir Ericas Garcia išsamiai aptarė abi versijas ir kodėl jos skiriasi. Chu sako, kad abiejų versijų animacija yra visiškai vienoda, tačiau dubų scenarijai beveik visiškai skiriasi.
kas atsitiko brokui ir miglotai
„Japonų kalba skiriasi. Visi vaizdai filme yra visiškai vienodi, bet dialogas gal 90% skiriasi “.
Chu atkreipė dėmesį į tai, kuo skiriasi animacija Japonijoje, nes prieš kurdami scenarijų jie pirmiausia sutelkia dėmesį į šios funkcijos animavimą. Vakarų animaciniai filmai dažniausiai rašo scenarijų prieš pradėdami dirbti su animacinėmis dalimis, todėl lengva suprasti, kodėl Betmenas: Ninja yra tokioje keblioje situacijoje. Kai jie gavo apytikslį filmo scenarijų, tariamai jis buvo tik šešių puslapių ilgio ir manė, kad jo negalima naudoti.
„Pažodinis vertimas iš tikrųjų netarnauja istorijai taip, kaip suprastų Amerikos auditorija, o kai kurie anekdotai tiesiog nebuvo išversti. Tai kažkaip ateidavo gabalais. & Rdquo;
Nors tai buvo iššūkis, Chu ir Garcia tai įvertino, nes jiems buvo suteikta galimybė dirbti su scenarijumi be jokio „Warner Bros“ redakcijos kišimosi. Jei tik Zackas Snyderis galėtų pasakyti tą patį.
Ghost brothers 3 sezono išleidimo data
Betmenas: Ninja dabar yra skaitmeniniais formatais. Filmas bus fiziškai išleistas gegužės 8 d.